HomeServicesBlogDictionariesContactSpanish Course
← 返回搜索

花信 的释义 | Babel Free

名词
xu̯ä⁵⁵ ɕin⁵¹

释义

  1. news of flowers blooming; the arrival of the blossoming season
  2. a female's age of 24
  3. Used other than figuratively or idiomatically: see 花 (huā), 信.

例句

“花信風”

the wind that brings the news of blossoms

“花信风”

the wind that brings the news of blossoms

“二十四番花信”

The Twenty-four Floral Couriers

“弄水回船尾,尋花信馬頭。”
“弄水回船尾,寻花信马头。”
“東風本是開花信。信至花時風更緊。”
“东风本是开花信。信至花时风更紧。”
“誰能腰鼓催花信,快打涼州百面雷。”
“谁能腰鼓催花信,快打凉州百面雷。”
“古人总结令中开花时间最准确的花作为代表,称作这个节令的“花信”,也叫“花信风”。这是风与花的约定,风应着花期而来,叫做“信风”;一番风来,吹开了应季的花,就是提示节令变化的“花信”了。”

The ancients selected the most precisely blooming flower within each solar term as its representative, known as the "bloom-messenger" of that season, also referred to as the "bloom-heralding wind." This signifies a pact between the wind and the flowers: the wind arrives right on time for the blooming period, thus called the "punctual wind." With each gust, the seasonal flowers unfurl, serving as the "bloom-messenger" that signals the transition of solar terms.

“古人總結令中開花時間最準確的花作為代表,稱作這個節令的“花信”,也叫“花信風”。這是風與花的約定,風應著花期而來,叫做“信風”;一番風來,吹開了應季的花,就是提示節令變化的“花信”了。”

The ancients selected the most precisely blooming flower within each solar term as its representative, known as the "bloom-messenger" of that season, also referred to as the "bloom-heralding wind." This signifies a pact between the wind and the flowers: the wind arrives right on time for the blooming period, thus called the "punctual wind." With each gust, the seasonal flowers unfurl, serving as the "bloom-messenger" that signals the transition of solar terms.

“花信已至,南港公園梅花陸續綻放邀您共賞。”

The season has arrived — plum blossoms are gracing Nangang Park, and you are cordially invited to share in their serene charm.

“花信已至,南港公园梅花陆续绽放邀您共赏。”

The season has arrived — plum blossoms are gracing Nangang Park, and you are cordially invited to share in their serene charm.

“年方花信”

[currently] at the blooming age of twenty-four

“花信年華”

in the bloom of youth [around age 24]

“花信年华”

in the bloom of youth [around age 24]

“我的姪女正逢花信,但是為了全心投入事業,暫時擱置婚期。”

My [fraternal] niece, although at the [marriageable] age [of around 24], has chosen to fully devote herself to her career for the time being, putting plans of marriage on hold.

“我的侄女正逢花信,但是为了全心投入事业,暂时搁置婚期。”

My [fraternal] niece, although at the [marriageable] age [of around 24], has chosen to fully devote herself to her career for the time being, putting plans of marriage on hold.

“嘩,呢對姊妹花索到滯!都踏正花信一剎那──廿四歲卜卜脆,佢哋嫣然一笑嘅前菜,我一貪食就會神魂顛倒!”

Wow, this pair of sisters is exquisitely charming! Both are at the very bloom of youth—twenty-four years old, radiant with freshness. Their enchanting smiles are like an appetizer; the moment I indulge voraciously, I become utterly spellbound! (throughout pun between food and people)

“哗,呢对姊妹花索到滞!都踏正花信一刹那──廿四岁卜卜脆,佢哋嫣然一笑嘅前菜,我一贪食就会神魂颠倒!”

Wow, this pair of sisters is exquisitely charming! Both are at the very bloom of youth—twenty-four years old, radiant with freshness. Their enchanting smiles are like an appetizer; the moment I indulge voraciously, I become utterly spellbound! (throughout pun between food and people)

“今貌比嫦娥,愔蒂綻芳華;呢年恰花信,闓苞映朝霞。”

Her grace rivals the moon’s fair face; / A bloom in quiet, she finds her place. / At blooming age, she stands so bright; / A morn-lit bud, greeting the light. (features in the original: 1. both halves of the entire text form 對偶/对偶 (deoi3 ngau5, “rhetoric of corresponding words share lexical category”). 2. last characters of 2nd and 4th lines, 華/华 (waa4) and 霞 (haa4), rhymes. 3. 愔 (jam1, “a quiet, gentle, almost silent unfolding”), 闓/闿 (hoi1, “a more active, deliberate opening or revealing”) mean peacefulness with subtly different dynamics, i.e. they are parasynonymous. )

“今貌比嫦娥,愔蒂绽芳华;呢年恰花信,闿苞映朝霞。”

Her grace rivals the moon’s fair face; / A bloom in quiet, she finds her place. / At blooming age, she stands so bright; / A morn-lit bud, greeting the light. (features in the original: 1. both halves of the entire text form 對偶/对偶 (deoi3 ngau5, “rhetoric of corresponding words share lexical category”). 2. last characters of 2nd and 4th lines, 華/华 (waa4) and 霞 (haa4), rhymes. 3. 愔 (jam1, “a quiet, gentle, almost silent unfolding”), 闓/闿 (hoi1, “a more active, deliberate opening or revealing”) mean peacefulness with subtly different dynamics, i.e. they are parasynonymous. )

“年華花信短,才調玉台新。”
“年华花信短,才调玉台新。”
“據瞭解,舞會採用國際通行的提名人委員會推薦制,即獲邀女生須有提名人提名方可受邀出席。獲選標準為:品質高潔、漂亮、氣質優雅、苗條、出身於華人世界「詩禮簪纓」(也就是名門之後),年齡則必須年滿15歲(及笄之年)至24歲(花信之年)之間。”

According to available information, the ball adopts the internationally recognized nomination committee recommendation system. This means that female attendees must be nominated by a nominator in order to receive an invitation. The selection criteria are as follows: noble character, physical attractiveness, elegant temperament, a slender figure, and a background of coming from a distinguished Chinese family with a heritage of scholarly and aristocratic traditions (i.e., descendants of renowned lineages). Additionally, participants must be between the ages of 15 (the traditional age of coming of age for young women) and 24 (the prime years of youth).

“据了解,舞会采用国际通行的提名人委员会推荐制,即获邀女生须有提名人提名方可受邀出席。获选标准为:品质高洁、漂亮、气质优雅、苗条、出身于华人世界「诗礼簪缨」(也就是名门之后),年龄则必须年满15岁(及笄之年)至24岁(花信之年)之间。”

According to available information, the ball adopts the internationally recognized nomination committee recommendation system. This means that female attendees must be nominated by a nominator in order to receive an invitation. The selection criteria are as follows: noble character, physical attractiveness, elegant temperament, a slender figure, and a background of coming from a distinguished Chinese family with a heritage of scholarly and aristocratic traditions (i.e., descendants of renowned lineages). Additionally, participants must be between the ages of 15 (the traditional age of coming of age for young women) and 24 (the prime years of youth).

“选手们来自各行各业,她们之中,既有碧玉年华的少女,也有花信年华的淑女,还有耳顺之年的银发长者。虽然年龄各异,但她们都用婀娜多姿的身段,自信优雅的步伐,展现出了别样年华的美。”

The participants come from all walks of life, ranging from young maidens in the prime of youth[16], ladies in the bloom of their lives[24], to silver-haired seniors in their graceful years[60]. Despite their varied ages, they all showcase the beauty of their respective stages in life through graceful poise and confident, elegant strides.

“選手們來自各行各業,她們之中,既有碧玉年華的少女,也有花信年華的淑女,還有耳順之年的銀髮長者。雖然年齡各異,但她們都用婀娜多姿的身段,自信優雅的步伐,展現出了別樣年華的美。”

The participants come from all walks of life, ranging from young maidens in the prime of youth[16], ladies in the bloom of their lives[24], to silver-haired seniors in their graceful years[60]. Despite their varied ages, they all showcase the beauty of their respective stages in life through graceful poise and confident, elegant strides.

“柳花飛入正行舟,臥引菱花信碧流。”
“柳花飞入正行舟,卧引菱花信碧流。”

另见

在语境中学习这个词

在我们的免费西班牙语课程中看到 花信 在真实对话中的使用。

开始免费课程

Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free