芋尹 的释义 | Babel Free
y²¹⁴⁻³⁵ in²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾例句
“芋尹無宇斷之,曰:「一國兩君,其誰堪之?」”
The Yu-Yin (Shen) Wuyu cut it (the flag) down, saying: "Two monarchs occupying the same throne — who could possibly tolerate that?"
“芋尹无宇断之,曰:「一国两君,其谁堪之?」”
The Yu-Yin (Shen) Wuyu cut it (the flag) down, saying: "Two monarchs occupying the same throne — who could possibly tolerate that?"
“芋尹無宇之子申亥曰:「吾父再奸王命,王弗誅,惠孰大焉?」…夏五月癸亥,王縊于芋尹申亥氏。”
Shen Hai, the son of the Yu-Yin Wuyu, said: "My father twice disobeyed the King's command, yet the King spared him. What kind of clemency could be greater than those?" … In summer, the fifth month, on the day of Gui-Hai, the King hanged himself in the home of Shen Hai the Yu-Yin.
“芋尹无宇之子申亥曰:「吾父再奸王命,王弗诛,惠孰大焉?」…夏五月癸亥,王缢于芋尹申亥氏。”
Shen Hai, the son of the Yu-Yin Wuyu, said: "My father twice disobeyed the King's command, yet the King spared him. What kind of clemency could be greater than those?" … In summer, the fifth month, on the day of Gui-Hai, the King hanged himself in the home of Shen Hai the Yu-Yin.
“芋尹蓋對曰:「寡君聞楚為不道,荐伐吳國,滅厥民人。」”
The Yu-Yin Gai (of Chen) said in reply: "My poor master understood that Chu acted perversely, that they twice invaded the Kingdom of Wu and massacred her people."
“芋尹盖对曰:「寡君闻楚为不道,荐伐吴国,灭厥民人。」”
The Yu-Yin Gai (of Chen) said in reply: "My poor master understood that Chu acted perversely, that they twice invaded the Kingdom of Wu and massacred her people."
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free