禮 的释义 | Babel Free
/li²¹⁴/释义
- 儀式
- 祭祀
- 人類的行為規範
- 規矩恭敬的態度或行為
- 表敬意的贈品
- 尊敬,厚待
- 太玄經中第48個爻象(𝌵)
- 姓氏
例句
“我孔熯矣、式禮莫愆。”
We are very much exhausted, and have performed every ceremony without error.
“我孔熯矣、式礼莫愆。”
We are very much exhausted, and have performed every ceremony without error.
“卒廷見相如,畢禮而歸之。”
In the end, (King Zhaoxiang of Qin) granted (Lin) Xiangru an audience at his court, completed the ceremonies, and sent him back.
“卒廷见相如,毕礼而归之。”
In the end, (King Zhaoxiang of Qin) granted (Lin) Xiangru an audience at his court, completed the ceremonies, and sent him back.
“夫子循循然善誘人,博我以文,約我以禮。”
The Master, by orderly method, skillfully leads men on. He enlarged my mind with learning, and taught me the restraints of propriety.
“夫子循循然善诱人,博我以文,约我以礼。”
The Master, by orderly method, skillfully leads men on. He enlarged my mind with learning, and taught me the restraints of propriety.
“夫禮者,所以定親疏,決嫌疑,別同異,明是非也。”
They are the rules of propriety, that furnish the means of determining (the observances towards) relatives, as near and remote; of settling points which may cause suspicion or doubt; of distinguishing where there should be agreement, and where difference; and of making clear what is right and what is wrong.
“夫礼者,所以定亲疏,决嫌疑,别同异,明是非也。”
They are the rules of propriety, that furnish the means of determining (the observances towards) relatives, as near and remote; of settling points which may cause suspicion or doubt; of distinguishing where there should be agreement, and where difference; and of making clear what is right and what is wrong.
“禮多人不怪”
nobody will find fault with extra courtesy
“礼多人不怪”
nobody will find fault with extra courtesy
“敬賢禮士”
to treat worthies and intellectuals respectfully and courteously
“敬贤礼士”
to treat worthies and intellectuals respectfully and courteously
“成年禮”
“成年礼”
“卒廷見相{xiāng如,畢禮而歸之。”
“卒廷见相{xiāng如,毕礼而归之。”
CEFR 等级
该词属于CEFR C2词汇——精通水平。