漢 的释义 | Babel Free
/xän⁵¹/例句
“決汝漢,排淮泗,而注之江。”
He opened a vent also for the Ru and Han, and regulated the course of the Huai and Si, so that they all flowed into the Jiang.
“决汝汉,排淮泗,而注之江。”
He opened a vent also for the Ru and Han, and regulated the course of the Huai and Si, so that they all flowed into the Jiang.
“維天有漢、監亦有光。”
There is the milky way in heaven, which looks down on us in light.
“维天有汉、监亦有光。”
There is the milky way in heaven, which looks down on us in light.
“問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。”
When asking about the name of the current dynasty, it became apparent that they did not know about the Han Dynasty, much less the Wei or Jin Dynasties.
“问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。”
When asking about the name of the current dynasty, it became apparent that they did not know about the Han Dynasty, much less the Wei or Jin Dynasties.
“總期人民安堵,海宇乂安,仍合滿、漢、蒙、回、藏五族完全領土為一大中華民國。”
[S]uch that peace may be assured and restored to the people and country, all while retaining the complete territorial integrity of the lands of the five races—Manchu, Han, Mongol, Hui, and Tibetan—which shall combine to form a great Republic of China.
“总期人民安堵,海宇乂安,仍合满、汉、蒙、回、藏五族完全领土为一大中华民国。”
[S]uch that peace may be assured and restored to the people and country, all while retaining the complete territorial integrity of the lands of the five races—Manchu, Han, Mongol, Hui, and Tibetan—which shall combine to form a great Republic of China.
“邵舊鄙崔暹無學術,言論之際,遂云暹無所知解。宣武還以邵言告暹,並道「此漢不可親近。」暹頗銜之。”
“邵旧鄙崔暹无学术,言论之际,遂云暹无所知解。宣武还以邵言告暹,并道「此汉不可亲近。」暹颇衔之。”
“漢寶德”
Han Pao-teh (Taiwanese architect)
“汉宝德”
Han Pao-teh (Taiwanese architect)