HomeServicesBlogDictionariesContactSpanish Course
← 返回搜索

某 的释义 | Babel Free

名词 CEFR B1 Frequent
moʊ̯²¹⁴

释义

  1. unspecified or not explicitly named (amount, person, or thing); some; a certain; so-and-so
  2. wife
    Hokkien, Puxian-Min
  3. Used in place of a person's given name, for anonymity purposes.
  4. Used in place of someone else's given name, to show dissatisfaction.
  5. Used in place of one's own given name, to refer to oneself with an intensified emotion.

例句

“某年某月某日”

on day x, month y of year z

“大和五年十月中,半夜時,舍外有疾呼傳緘書者。某曰:「必有異。」亟取火來。”

In the tenth month of the fifth year of the T‘ai-ho era [i.e. 831 CE] there came a sudden shout outside my house at midnight from someone bearing me a letter. ‘This must be something out of the ordinary’, I exclaimed, as I hurriedly took a torch and went outside.

“大和五年十月中,半夜时,舍外有疾呼传缄书者。某曰:「必有异。」亟取火来。”

In the tenth month of the fifth year of the T‘ai-ho era [i.e. 831 CE] there came a sudden shout outside my house at midnight from someone bearing me a letter. ‘This must be something out of the ordinary’, I exclaimed, as I hurriedly took a torch and went outside.

“如君實責我在位久,未能助上大有為,以膏澤斯民,則某知罪矣。如曰今日當一切不事事,守前所為而已,則非某之所敢知。”

If you charge me for having served in my position for so long without assisting His Imperial Majesty toward greater accomplishments to benefit our people, then I plead guilty. If you are saying that in this present climate I should do nothing, nothing but adhere to past practices, then that is something I cannot accept.

“如君实责我在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣。如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。”

If you charge me for having served in my position for so long without assisting His Imperial Majesty toward greater accomplishments to benefit our people, then I plead guilty. If you are saying that in this present climate I should do nothing, nothing but adhere to past practices, then that is something I cannot accept.

“孔明曰:「將軍既要為先鋒,須得一人同去。」言未盡,一人應曰:「某雖不才,願助老將軍先引一軍前去破敵。」孔明視之,乃鄧芝也。”

Kongming said: "General (Zhao Yun), as ye want to act as vanguard, ye should go alongside someone." Before he finished talking, someone responded: "Though talentless, I am willing to help the elderly general lead an army forwards to smash the enemies." Kongming saw that it was Deng Zhi.

“孔明曰:「将军既要为先锋,须得一人同去。」言未尽,一人应曰:「某虽不才,愿助老将军先引一军前去破敌。」孔明视之,乃邓芝也。”

Kongming said: "General (Zhao Yun), as ye want to act as vanguard, ye should go alongside someone." Before he finished talking, someone responded: "Though talentless, I am willing to help the elderly general lead an army forwards to smash the enemies." Kongming saw that it was Deng Zhi.

“夫為弟子後生,其師,必修其言,法其行,力不足、知弗及而後已。今孔某之行如此,儒士則可以疑矣。”

Of course the disciples and pupils, following a teacher, will advocate his doctrines and imitate his conduct. Only, they are not as powerful and not as clever. Now, since such was the conduct of Kong Such-and-Such (Confucius), the Ruist (Confucian) scholars are naturally to be objects of suspicion.

“夫为弟子后生,其师,必修其言,法其行,力不足、知弗及而后已。今孔某之行如此,儒士则可以疑矣。”

Of course the disciples and pupils, following a teacher, will advocate his doctrines and imitate his conduct. Only, they are not as powerful and not as clever. Now, since such was the conduct of Kong Such-and-Such (Confucius), the Ruist (Confucian) scholars are naturally to be objects of suspicion.

“賢臣腹內說:「好一起剁鮓的囚徒,本院今日到被這起狗奴威嚇起來了。正是:龍離滄海遭蝦戲,虎落平陽被犬欺。我施某就拚了一死,萬不可說出真姓名來。」”
“贤臣腹内说:「好一起剁鲊的囚徒,本院今日到被这起狗奴威吓起来了。正是:龙离沧海遭虾戏,虎落平阳被犬欺。我施某就拚了一死,万不可说出真姓名来。」”

CEFR 等级

B1
中级
该词属于CEFR B1词汇——中级水平。
See all B1 中文 words →

另见

在语境中学习这个词

在我们的免费西班牙语课程中看到 在真实对话中的使用。

开始免费课程

Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free