HomeServicesBlogDictionariesContactSpanish Course
← 返回搜索

亂 的释义 | Babel Free

名词
/lu̯än⁵¹/

例句

“你的頭髮很亂。”

Your hair is very messy.

“你的头发很乱。”

Your hair is very messy.

“亂到狗竇噉”

as messy as a dog's nest

“乱到狗窦噉”

as messy as a dog's nest

“天下大亂”

the world is in utter chaos

“天下大乱”

the world is in utter chaos

“安史之亂”

An Lushan Rebellion

“安史之乱”

An Lushan Rebellion

“自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。”

They told the fisherman that their ancestors had fled the chaos of the Qin Dynasty, and had led their wives and fellow villagers to this isolated area. No one had left since. As a result, they had become completely cut off from the outside world.

“自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。”

They told the fisherman that their ancestors had fled the chaos of the Qin Dynasty, and had led their wives and fellow villagers to this isolated area. No one had left since. As a result, they had become completely cut off from the outside world.

“我現在心裡很亂。”

My mind is in turmoil right now.

“我现在心里很乱。”

My mind is in turmoil right now.

“以假亂真”

to pass off fake items as genuine or mix the fake with the genuine

“以假乱真”

to pass off fake items as genuine or mix the fake with the genuine

“自亂陣腳”
“自乱阵脚”
“子曰:「巧言亂德,小不忍則亂大謀。」”

The Master said, "Specious words confound virtue. Want of forbearance in small matters confounds great plans."

“子曰:「巧言乱德,小不忍则乱大谋。」”

The Master said, "Specious words confound virtue. Want of forbearance in small matters confounds great plans."

“子曰:「師摯之始,《關雎》之亂,洋洋乎盈耳哉!」”

The Master said, "When the music master Zhi first entered on his office, the finish of the Guan Ju was magnificent — how it filled the ears!"

“子曰:「师挚之始,《关雎》之乱,洋洋乎盈耳哉!」”

The Master said, "When the music master Zhi first entered on his office, the finish of the Guan Ju was magnificent — how it filled the ears!"

“眇眇予末小子,其能而亂四方以敬忌天威。”

I am utterly insignificant and but a child, how should I be able to govern the four quarters (of the kingdom) with a corresponding reverent awe of the dread majesty of Heaven!

“眇眇予末小子,其能而乱四方以敬忌天威。”

I am utterly insignificant and but a child, how should I be able to govern the four quarters (of the kingdom) with a corresponding reverent awe of the dread majesty of Heaven!

“西傾因桓是來,浮于潛,逾于沔,入于渭,亂于河。”

From Xi-qing they came by the course of the Huan; floated along the Qian, and then crossed the country to the Mian; passed to the Wei, and finally ferried across the He.

“西倾因桓是来,浮于潜,逾于沔,入于渭,乱于河。”

From Xi-qing they came by the course of the Huan; floated along the Qian, and then crossed the country to the Mian; passed to the Wei, and finally ferried across the He.

另见

在语境中学习这个词

在我们的免费西班牙语课程中看到 在真实对话中的使用。

开始免费课程