HomeServicesBlogDictionariesContactSpanish Course
← 返回搜索

中國話 的释义 | Babel Free

名词 CEFR C2
ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ ku̯ɔ³⁵ xu̯ä⁵¹

释义

漢語,普通話,國語,中文

例句

“你會說中國話嗎?”
“你会说中国话吗?”
“用拉丁字母寫英國話是英文,用他寫德國話是德文,用他寫中國話是中文。”
“用拉丁字母写英国话是英文,用他写德国话是德文,用他写中国话是中文。”
“俗語說的好,「天不怕,地不怕,就怕洋鬼子說中國話」。”
“俗语说的好,「天不怕,地不怕,就怕洋鬼子说中国话」。”
“Swuyeu shuo de hao, “Tian bu pah, dih bu pah, jiow pah yanggoeitz shuo Jonggwo-huah.””
“用拉丁字母寫英國話是英文,用他寫德國話是德文,用他寫中國話是中文。 [MSC, trad.] 用拉丁字母写英国话是英文,用他写德国话是德文,用他写中国话是中文。 [MSC, simp.] Yòng lādīngzìmǔ xiě yīngguóhuà shì yīngwén, yòng tā xiě déguóhuà shì déwén, yòng tā xiě zhōngguóhuà shì zhōngwén. [Pinyin]”

Using Latin letters to write English produces English, using them to write German produces German, and using them to write Chinese produces Chinese.

“1961, Yuen Ren Chao (趙元任 /赵元任), Mandarin Primer (國語入門 /国语入门), Lesson 24: An American Makes a Speechhttps://www.youtube.com/watch?v=2ddAqPi0fz0&t=1m58s Swuyeu shuo de hao, “Tian bu pah, dih bu pah, jiow pah yanggoeitz shuo Jonggwo-huah.” 俗語說的好,「天不怕,地不怕,就怕洋鬼子說中國話」。 [MSC, trad.] 俗语说的好,「天不怕,地不怕,就怕洋鬼子说中国话」。 [MSC, simp.] Súyǔ shuō de hǎo, “Tiān bù pà, dì bù pà, jiù pà yángguǐzi shuō Zhōngguóhuà”. [Pinyin] The proverb has put it very well, “Heaven is not to be feared, Earth is not to be feared, but a foreign devil talking Chinese, — that is fearful!””
“「澳門是中國的,你就要講中國話!」 [MSC, trad.] 「澳门是中国的,你就要讲中国话!」 [MSC, simp.] “àomén shì zhōngguó de, nǐ jiù yào jiǎng zhōngguóhuà!” [Pinyin]”

'Macao belongs to China, so you should speak the Chinese language [Mandarin] here!' (implying that because Cantonese isn't the official common language of China it shouldn't be spoken)

CEFR 等级

C2
精通
该词属于CEFR C2词汇——精通水平。
See all C2 中文 words →

另见

在语境中学习这个词

在我们的免费西班牙语课程中看到 中國話 在真实对话中的使用。

开始免费课程

Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free