Значение хватать | Babel Free
/[xvɐˈtatʲ]/Определения
- to grasp, to grab, to seize, to snap, to snatch, to catch, to catch hold of
-
to suffice, to be enough, to be sufficient, to adequate impersonal
Примеры
“хвата́ть кого́-либо за́ руку/за ру́ку”
to seize / grasp someone by the hand
“хвата́ть что́-либо на лету́”
to be very quick at something.
“хвата́ть что попа́ло”
to seize up whatever comes to hand
“хвата́ть за́ душу/за ду́шу”
to tug at one's heart-strings
“мне тебя́ не хвата́ет”
I miss you.
“э́того хва́тит”
this will be sufficient / enough
“на сего́дня хва́тит”
that'll do for today!; let's call it a day
“у него́ хвати́ло му́жества (де́лать что́-ли́бо)”
he had the courage (to do something)
“ему́ хвати́ло вре́мени (де́лать что́-ли́бо)”
he had (the) time enough
“э́того должно́ хвати́ть на́ зиму”
this must last the winter
“э́того ему́ хва́тит на ме́сяц”
it will last him a month
“мне хва́тит”
that's enough for me, that will do for me
“не хва́тит”
not be enough
“не хвата́ет вре́мени (для кого́-ли́бо / чего́-ли́бо; де́лать что-ли́бо)”
there isn't enough time (for something; to do something)
“у него́ не хвата́ет вре́мени”
he is hard pressed for time
“у него́ не хвата́ет де́нег”
he is short of money
“у него́ ша́риков не хвата́ет”
he is not all there
“ему́ по́роха не хвата́ет”
he lacks the energy; he has not got it in him, he is not up to it
“И пока́ никто́ не забы́л гениа́льной фра́зы Е́льцина о том, что écли в о́бществе чего́-то о́стро не хвата́ет, то не хвата́ть должно́ всем по́ровну.”
Alexander Korzhakov
Уровень CEFR
C1
Продвинутый
Это слово относится к словарному запасу CEFR C1 — уровень продвинутый.
Это слово относится к словарному запасу CEFR C1 — уровень продвинутый.