Значение навыпуск | Babel Free
/[nɐˈvɨpʊsk]/Примеры
“Он бы́стрыми костля́выми па́льцами расстегну́л сюрту́к, откры́в руба́ху навы́пуск, ме́дные пу́говицы жиле́та и цепо́чку часо́в, и бы́стро доста́л то́лстый ста́рый бума́жник.”
With rapid, bony fingers he unbuttoned his coat, revealing a shirt, bronze waistcoat buttons, and a watch chain, and quickly pulled out a fat old pocketbook.
“На нём был ополче́нский мунди́р, дово́льно, одна́ко ж, потёртый, на нога́х — сапоги́ навы́пуск и в карма́не — сто рубле́й де́нег.”
He wore his militia uniform, shabby as it was, with trousers untucked over his knee-boots, and he had a hundred roubles in cash in his pocket.
“Оте́ц у него́ был свяще́нник, а мать дворя́нка, зна́чит, по рожде́нию принадлежа́л он к сосло́вию привилегиро́ванному, но как я ни всма́тривался в его́ испитое, почти́тельное, всегда́ по́тное лицо́, в его́ ры́жую, уже́ седе́ющую бо́роду, в жа́лкенький рва́ный пиджа́к и кра́сную руба́ху навы́пуск, я ника́к не мог найти́ да́же следа́ того́, что у нас в общежи́тии зовётся привиле́гиями.”
His father had been a priest and his mother a noblewoman, meaning that by birth he had belonged to the privileged class, but however much I studied his wasted, deferential, eternally sweaty face, his red, already graying beard, his pathetic, ragged suit jacket and loose red shirt, I simply could not find even a trace of what is known in our society as privilege.
“Ве́чером старики́, пра́зднично оде́вшись, пошли́ ко все́нощной, ба́бушка ве́село подмигну́ла на де́да, в мунди́ре цехового старшины́, в ено́товой шу́бе и брю́ках навы́пуск[...]”
In the evening the old people put their best clothes on and went to mass. Grandmother cheerily winked at Grandfather, who was wearing his freeman’s uniform, and a coat made from raccoon fur and trousers outside his shoes.