Значение медвежатник | Babel Free
/[mʲɪdvʲɪˈʐatʲnʲɪk]/Примеры
“Тре́тий охо́тник, ста́рый медвежа́тник, е́хал то́лько распоряди́телем, защи́тником и учи́телем.”
The third hunter, an old bear hunter, rode along only as a manager, protector and teacher.
“― Я ― Медве́дь, а вы кто? ― А я медвежа́тник! ― закрича́л охо́тник и как стрельнёт в Пи́пу из свое́й двуство́лки.”
"I am a bear, and who are you?" "And I am a bear hunter!" shouted the hunter and shot Pipa from his double-barrelled shotgun.
“Вонъ ино́го звѣ́ря пока́зываютъ в клѣ́тках иль вотъ Ми́шку како́го на цѣпи́ медвѣжа́тникъ во́дитъ.”
Look what an animal they show in cages or look how the bear trainer is leading a bear by a chain.
“Покри́кивая, чтоб зверь пляса́л, медвежа́тник бил в бу́бен, но медве́дь то́лько рыча́л и перемина́лся на ме́сте.”
Yelling so that the animal would dance, the bear trainer was playing his tambourine, but the bear was only roaring and shifting his feet on the spot.
“У белору́сов был обы́чай приглаша́ть в подо́бных слу́чаях медвежа́тника с медве́дем; после́днего вели́ снача́ла в почётный у́гол ха́ты, под о́браза, угоща́ли его́ ще́дро мёдом, сы́ром, ма́слом и про́чим, пото́м медвежа́тник прика́зывал медве́дю поклони́ться по о́череди всем дома́шним и вёл его́ по всем закоу́лкам и хлева́м.”
Belarusians used to have a custom in this kind of situations where they invited a bear trainer and a bear; the latter was first led to the honourable part of the house, as a model, he was fed honey, cheese, butter and other things, and then the bear trainer commanded the bear to bow one for one for all the family members and led him through all the backstreets and all the stables.
“На медве́жью охо́ту выхо́дят по два ― три охо́тника с соба́ками - «медвежа́тниками» (по́месь ла́йки с дворня́жкой) и бьют зве́ря разрывно́й пу́лей «я́зва»: в выходно́е отве́рстие ра́ны от э́той пу́ли свобо́дно вла́зит кула́к, убо́йность, зна́чит, огро́мная.”
Two-three hunters went on the bear hunt with dogs - "bear dogs" (a crossbreed of a laika and a mongrel) and beat the animal with an exploding bullet "yazva": in the rear end of the wound caused by this bullet easly fits a fist, and the destructive power is, as such, enormous.
“Трёхла́пый, с огло́данным у́хом пёс-медвежа́тник останови́лся про́тив кварти́ры Кэ́тти, присе́л, поджа́л у́хо, дурны́м го́лосом взвыл, тя́вкнул и ― да́льше.”
The three-legged bear dog with a knawed through ear stopped opposite Kettie's apartment, sat down, pressed its ear against itself, howled with an ugly voice, yelped and went on.
“А здесь у меня́ тако́е чу́вство, что Ло́лка провела́ не́сколько дней в медвежа́тнике.”
And here I have a feeling as if Lolka spend a few days in a bear cage.
“К своему́ удивле́нию и ра́дости, у самого́ основа́ния ка́менной сте́лы под то́лстым сло́ем слежа́вшейся до состоя́ния дёрна хво́и наткну́лся на дли́нный охо́тничий нож-медвежа́тник.”
To my surprise and happiness, at the base of the stone stele, under a thick layer of needles that have lain so long that it became turf, I stumbled upon a hunter's double-edged knife.
“Все «медвежа́тники», как называ́ют взло́мщиков се́йфов, оста́лись то́лько в рома́нах писа́теля Ше́йнина, их давно́ ликвиди́ровали как класс.”
All these "safecrackers", which is what they call crackers of safes, remain only in the novels written by the writer Sheynin, they're all liquidated as a class long ago.
“Мой собесе́дник ― кры́мский тата́рин Мура́т Гали́мов, слыву́щий в Симферо́поле непревзойдённым ма́стером по вскры́тию замко́в и се́йфов. Говоря́ языко́м криминалите́та ― медвежа́тник. Но соверше́нно лега́льный.”
My interlocutor is the Crimean tatar Murat Galimov, who is known in Simferopol as an unsurpassed master in cracking locks and safes. Using the language of organised crime - a safecracker. But a completely legal one.
“«Слышь, брата́н, нам сказа́ли, ты медвежа́тник?»”
"Hey, bro, we were told you are a safecracker?"