Значение лёгок на помине | Babel Free
/[ˈlʲɵɡək nə‿pɐˈmʲinʲe]/Примеры
“— Да, он ру́чки у тебя́ всё ли́жет. По-францу́зски не говори́т, — э́ка беда́! Я сама́ не сильна́ во францу́зском «диале́хте». Лу́чше бы он ни по-како́вски не говори́л: не лгал бы. Да вот он, кста́ти, лёгок на поми́не, — приба́вила Ма́рфа Тимофе́евна, гля́нув на у́лицу. — Вон он шага́ет, твой прия́тный челове́к. Э́кой дли́нный, сло́вно а́ист!”
"Yes, he is always ready to kiss your hands. He does not speak French--that's no great loss. I am not over strong in the French lingo myself. It would be better if he could not speak at all; he would not tell lies then. But here he is--speak of the devil," added Marfa Timofyevna looking into the street. "Here comes your agreeable man striding along. What a lanky creature he is, just like a stork!"