Meaning of co ślina na język przyniesie | Babel Free
/ˈt͡sɔ ˈɕli.na na‿ˈjɛw̃.zɘk pʂɘˈɲɛ.ɕɛ/Definicje
stuff and nonsense, claptrap (statement judged as sloppy, formulated without thought and containing no significant content)
idiomatic, neuter
Przykłady
“gadać/mówić/pleść co ślina na język przyniesie”
to shoot one's mouth off/to talk fast and loose
“pisać co ślina język przyniesie”
to write stuff and nonsense
“- To właśnie - rzucił sucho Pażych. - Bezczelnie, głupio mówisz, ale kary czekasz, znaczy - rozumiesz, że pleciesz, co ślina na język przyniesie.”
"That's exactly it," Pażych said dryly. "You're impudent, you talk nonsense, but you're going to be punished, which means, you understand, you're just saying whatever comes to mind.
“- Najlepiej w ogóle się nie zastanawiać nad odpowiedzią. Mówić, co ślina na język przyniesie - radzi Bogdan Tomczyński, mechanik w serwisie Volvo.”
"It's best not to think about the answer at all. Just say whatever comes to mind," advises Bogdan Tomczyński, a mechanic at a Volvo service center.
“Czy można, korzystając z jakiegoś szacownego tytułu, głosić, co ślina na język przyniesie, nawet gdyby były to zupełne brednie?”
Is it possible, using some respectable title, to proclaim whatever comes to mind, even if it is complete nonsense?
“- Nie, tak nie sądzę. Panu jest teraz lepiej. Wtedy miał pan kaganiec na pysku, a teraz może pisać, co ślina na język przyniesie.”
"No, I don't think so. You're better now. You had a muzzle on you back then, and now you can write whatever comes to mind."
“Czołowe postacie IV RP przejawiają jakąś niezwykłą skłonność do paplaniny, czyli opowiadania, co ślina na język przyniesie.”
The leading figures of the Fourth Polish Republic display an unusual tendency to babble, that is, to say whatever comes to mind.
“Niezachwiana wiara wynikająca z przekonania o posiadaniu ekskluzywnej wiedzy daje władzy poczucie, że przysługują jej wyjątkowe prawa. Stąd bierze się przeświadczenie, że rząd i przypadkowa większość parlamentarna mają prawo robić, co im się podoba, gadać, co ślina na język przyniesie i narzucać swoją wolę "otumanionej" większości.”
The unwavering belief in possessing exclusive knowledge gives those in power a sense of unique rights. Hence the belief that the government and a random parliamentary majority have the right to do whatever they please, say whatever comes to mind, and impose their will on a "dulled" majority.
Poziom CEFR
This word is part of the CEFR C2 vocabulary — mastery level.