HomeServicesBlogDictionariesContactSpanish Course
← Back to search

Meaning of glossarium | Babel Free

Noun CEFR B2

Definitions

Synonym of gloss and glossary, particularly (historical) in medieval contexts.

Examples

“To the bilingual glossaria belong also the so-called glossae Servii (§ 431, 4 in fin.) and the Latin glossae nominum, which were translated (about the 8th century) from biligual^([sic]) ones (published from Erfurt and other MSS. by GLoewe, Lpz. 1884, see n. 9 ad fin.) and others.”
“By studying all known old glossaria of Khoi-Khoin up to 1815, it was possible to identify […]”
“[…] Theoph. Simok. 95D—the use of κατασπιλάζω (Suid., Patres), the rendering of σπιλάς in bilingual glossaria (subitanum, procella), and, not only interesting but also methodically important, this meaning of the word and its relations in modern Greek dialects.”
“This diminutive bilingual glossarium seems to anticipate Bar Bahlûl’s Lexicon syriacum!”
“Siegfried emphasizes Philo’s Hellenism and also his ties with Plato (p.31 sqq.); he illustrates his point with a glossarium of Platonic vocabulary in Philo (pp.32-37), a glossarium of Greek words found in both Plutarch and Philo (pp.38-45) and an extensive glossarium Philoneum illustrative of further Hellenistic word use (pp.47-131).”
“Series of facts of all sorts, transpositions into modern chronology and annals, as well as technical explanations for the dating of documents, glossaria of saints’ days, old calendars etc. must be at his disposal.”
“No caviarium is recorded in glossaria of late and medieval Latin.”
“In the bilingual glossaria of CGL II superstes is mentioned as the Latin for περιών (193.19, 406.16).”
“The latter of these is mentioned as the equivalent of corrigere in a bilingual glossarium.”
“Morevoer,^([sic]) if one examines van Sterkenburg’s already quoted list of MDu. names for the lizard attested in bilingual glossaria, he will clearly see that the unvoiced form haghetisse occurs only in one of 15 glossaria, along with 5 other attestations for the unvoiced variants aftisse (2) and heptisse (3), thus totalling 6, whereas the voiced haghedisse occurs in 3 sources, along with the 6 other voiced variants egedisse egedys eeghdesse (3), euedasse (1), afdisse (2), totalling 9.”
“These glossaria are alphabetically arranged according to the Latin lemmata and include explicatory glosses in a vernacular language.”
“Could it be the misspelled ethnic of a Caesarean? If we look for professions, there is the Latin cisiarius, “Fahrer oder Hersteller (Verkäufer) eines cisium, eines leichten Wagens” (Petrikovits), or the profession derived from κισηρίζω, to rub with pumice stone; cf. CGlossBiling II 6,15: κ[ι]σηριν πουμεξ; further instances in the glossaria are quoted ibid. by Kramer, who reminds us of the fact that pumice was not only used in cosmetics but also in the fabrication of books (Cat. 1,1f.).”
“Need for a basic knowledge of Latin from members of the Egyptian bureaucracy evidently boosted the production of bilingual texts,²⁶⁹ especially from the authors most read in the schoolrooms, along with Greek–Latin lexica and bilingual transliterated glossaries, which assisted students in exercises of pronunciation and translation.²⁷⁰ […] ²⁷⁰ Brashear 1981: 32–4; Axer 1992: 256. For bilingual glossaria, see Kramer 1983; 2013.”

CEFR level

B2
Upper Intermediate
This word is part of the CEFR B2 vocabulary — upper intermediate level.

See also

Learn this word in context

See glossarium used in real conversations inside our free language course.

Start Free Course