Meaning of хоць ваўкоў ганяй | Babel Free
[xot͡sʲ vau̯ˈkou̯ ɣaˈnʲaj]Definitions
- cold as hell (about a building)
- huge, especially huge and empty
Examples
“— Слухай, прывядзі да ладу вокны, — просім мы Цішку. — У хаце ж хоць ваўкоў ганяй. Тут воз дроў спалі — не напаліш.”
“Listen, fix the windows”, we ask Ciška. “Because the house is cold as hell. You could burn a cartful of firewood here, and won’t warm it up.”
“Адчыняе дзверы ў лазню, а там — хоць ваўкоў ганяй: ніхто і не збіраўся той раз паліць у ёй...”
He opens the doors to the bathhouse; it’s cold as hell there, no one even thought about heating it...
“Мароз стаіць сіберны, усю мінулую ноч круціла завіруха, і не дзіва, што ў хаце хоць ваўкоў ганяй.”
The frost is severe, there was a snowstorm during all the night, and it’s no wonder the house is cold as hell.
“Зараснікі дзядоўніку, крапівы, конскага шчаўя тут такія, хоць ваўкоў ганяй.”
The underbrush of nettle and burdock are really huge here.
“З багацця за Янінай засталася вялікая — хоць ваўкоў ганяй — хата і акуты зялёнымі жалезнымі кантамі высокі куфар, з блізкай радні — Аркадзева сям’я.”
Among Janina’s valuables, there was a big — huge and empty — house and a high chest, sided with green iron; among close relatives, Arkadź’s family.
“Прыязджайце да нас. Месцы тут добрыя, прывольныя. Хата ў мяне вялікая, хоць ваўкоў ганяй.”
Come to us. Our location is good, spacious. My house is big, even huge.
CEFR level
This word is part of the CEFR C1 vocabulary — advanced level.
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free